Вы здесь

Обязательно к прочтению, обязательно к прослушиванию: в Туве представили сказку-миф о Сергее Шойгу

  • Вверх
    28
  • down
    30
2181 просмотр

Уникальное звучание сказки-мифа "Сын Хужур-Кужугета Сергек с Темно-рыжим конем" отметил глава Тувы Шолбан Кара-оол, который, поздравляя автора с изданием книги, отметил красоту литературного тувинского языка. Глава назвал презентацию издания настоящим культурным событием и заявил, что это произведение необходимо распространять по Туве, приобщая к правильному литературному тувинскому языку подрастающее поколение.

В Кызыле представили книгу доктора искусствоведения Зои Кыргыс "Сын Хужур-Кужугета Сергек с Темно-рыжим конем"

В Центре тувинской культуры сегодня прошла презентация изданной сказки-мифа заслуженного работника культуры России, заслуженного деятеля искусств Республики Тыва, доктора искусствоведения Зои Кыргысовны Кыргыс, сказка-миф "Сын Хур-Кужугета Сергек с Темно-рыжим конем". Издание, выпущенное при поддержке Министерства культуры Тувы и Международного научного центра "Хоомей", предназначено для детей старших классов, фольклористов, этнографов и широкого круга читателей. Сам текст представлен на трех языках - тувинском, русском и английском и посвящен 65-летнему юбилею Героя России Сергея Шойгу.

На презентацию пришли глава Тувы Шолбан Кара-оол, министр культуры Тувы Алдар Тамдын, искусствоведы, музыковеды, художники, литераторы. Открывая презентацию, Зоя Кыргыс поблагодарила всех присутствующих за проявленный интерес к ее произведению, и сказала, что целью его создание была передача мелодических традиций сказительского искусства, заимствованная у народного творчества. Зоя Кыргысовна отметила, что из-за непонимания стиля тувинской сказки некоторые люди путают сказку с исполняемым хоомеем, хотя это совершенно разные жанры тувинского фольклорного искусства.

В подтверждение слов Зои Кыргысовны был представлен фрагмент сказки-мифа "Сын Хур-Кужугета Сергек с Темно-рыжим конем", которое совместно исполнили участники презентации - народный хоомейжи Тува Андрей Монгуш, а также фольклорный ансамбль "Тыва" (Начын Чооду, Айдаш Барынмаа, Артур Дамдын-оол, Эдуард Дамдын) и преподаватель по академическому вокалу Кызылского колледжа искусств им. А.Чыргал-оола Азияна Ондар-Салчак и студенты вокального отделения колледжа Шынар Монгуш и Чолдуг Ховалыг. Андрей Монгуш выступал рассказчиком.

В момент исполнения стало ясно, что на свет появился совершенно новый стиль исполнения, в котором органично соединились академическое пение и фольклорные напевы. Азияна Ондар-Салчак, Шынар Монгуш и Чолдуг Ховалыг исполняли партии матери, отца и самого главного героя. К классическому пению прибавились хоомей и звучание тувинских музыкальных инструментов. По звучанию речь рассказчика была похожа на речитатив буддийских служителей, а в отдельные моменты звучали буддийские колокольчики. По-настоящему глубоко впечатлило присутствующих сказительское искусство Андрея Алдын-ооловича, который без пауз и усилий мелодично пропевал долгое повествование.

Как сказано в предисловии автора, в основу книги положены материалы музыкально-этнографической экспедиции в урочище "Манчурек" сотрудниками Международного научного центра "Хоомей" и Центра развития тувинской традиционной культуры и ремесел. В произведении описаны времена XVI века, когда формировалось тувинское население на территории западной Тувы. Общение Зои Кыргыс с живым носителем тувинского фольклора Шорааном Ооржаком из урочища Манчурек м. Соруг Сут-Хольского кожууна, эстетическое восхищение от его исполнения детских сказок оставило у автора неизгладимое впечатление, вдохновившее на написание сказки-мифа о потомке кужугетов, Герое России Сергее Кужугетовиче Шойгу.

В главном герое сказки прослеживается иносказательная параллель с биографией Сергея Шойгу. Миф рассказывает о герое-богатыре по имени Сергек. При этом образ героя выражается в виде описания его характерного, узнаваемого поведения, его типичных действий и поступков, духовно-нравственного становления главного персонажа в образе Сергея Шойгу, передающего положительный заряд подрастающему поколению.

Уникальное звучание сказки отметил Глава Тувы Шолбан Кара-оол, который, поздравляя автора с изданием книги, отметил красоту литературного тувинского языка. Глава назвал презентацию издания настоящим культурным событием и заявил, что это произведение необходимо распространять по Туве, приобщая к правильному литературному тувинскому языку подрастающее поколение.
Поздравили автора с презентацией министр культуры Тувы Алдар Тамдын и ветеран отрасли, заслуженный работник культуры России Виктор Нагорный, который отметил, что впечатление от услышанного у присутствующих никогда не пройдет.

Книга богато украшена замечательными иллюстрациями. Автор Зоя Кыргыс особо отметила значимость работы художника-иллюстратора Радомира Балгана, работавшего над книгой, по ее словам, он является соавтором произведения, создав новый мир, специфическую пластику своим персонажам, полностью попав в пространство сказки, отразив и поддержав идеи сказителя.

Также над книгой работали ответственный редактор - драматург, писатель Эдуард Мижит, редактор нотировок, композитор Буян-Маадыр Тулуш, переводчик на английский язык Кира Кыргыс, редактор английского текста Шон Куирк.

Эта сказка-миф нотированная, что делает ее уникальной, отличной от самой традиции народного творчества. Это прежде всего, художественное произведение, написанное в манере сказаний-восхвалений. В книгу входят ноты, по которым исполняется эта сказка-миф.

Министерство культуры Республики Тыва

 

Подписывайтесь на наш Telegram-канал